Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 9 Shloka 22
Original Shloka
त्वजस्वकोपंसुखधर्मनाशनंभजस्वधर्मंरतिकीर्तिवर्धनम् । प्रसीदजीवेमसपुत्रबान्धवाःप्रदीयतांदाशरथायमैथिली ।।6.9.22।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

सुखधर्मनाशनम् happiness will destroy virtues, कोपम् anger, आशु: that, त्यज: give up, रतिकीर्तिवर्धनम् pleasures that enhance fame, धर्मम् righteousness, भजस्व: seek, प्रसीद: pacified, सपुत्रबान्धवाः with sons and relatives, जीवेम: live, मैथिली: Mythili, दाशरथाय: Dasaratha's son Rama's, प्रदीयताम् restore.

English Commentary

"Give up that happiness and anger which destroys virtues. Seek pleasures that enhance fame. Be pacified. Live happily with sons and relatives restoring Mythili to Rama, the son of Dasaratha."