धनानिरत्नानिसुभूषणानिवासांसिदिव्यानिमणींश्च । चित्रान् सीतांचरामायनिवेद्यदेवींवसेमराजन् निहवीतशोकाः ।।6.15.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राजन् king, धनानि: wealth, रत्नानि: gems, सुभूषाणानि: good ornaments, दिव्यानि: wonderful, वासांसि: clothes, चित्रान् beautiful, मणींश्च: precious gems, सीतांदेवींच: with celebrated Sita, रामाय: to Rama, निवेद्य: offer, इह: here, वीतशोकाः devoid of sorrow, वसेम: will remain.
English Commentary
"O King We will offer celebrated Sita to Rama along with wealth, gems, good ornaments, wonderful and beautiful clothes and precious gems and remain here devoid of sorrow." ।।इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेपञ्चदशस्सर्गः।। This is the end of the fifteenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic of the holy Ramayana composed by sage Valmiki.