Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 16 Shloka 27
Original Shloka
निवार्यमाणस्यमयाहितैषिणानरोचतेतेवचनंनिशाचर: । परीतकालाहिगतायुषोनराहितंनगृह्णन्तिसुहृद्भिरीरितम् ।।6.16.27।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

निशाचर: night ranger, हितैषिणा: in your interest, मया: by me, निवार्यमाणस्य: preventing you, ते: to you, वचनम् my words, नरोचते: not palatable, परीतकालाहि: at the time of death, गतायुषः those whose life is over, नराः beings, गतायुषः whose life is over, सुहृद्भि: friends, ईरितम् tendering, हितम् good advice, नगृह्णन्तिहि: will not receive.

English Commentary

"O King My words (of advice), given in your interest to prevent you, are not palatable to you. Good advice tendered by friends at the time of death will not be received by those beings whose life is over." ।।इत्यार्षेवाल्मीकीयेश्रीमद्रामायणेआदिकाव्येयुद्धकाण्डेषोडशस्सर्गः।। This is the end of the sixteenth sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.