तमहंहेतुभिर्वाक्यैर्विविधैश्चन्यदर्शयम् । साधुनिर्यात्यतांसीतारामायेतिपुनःपुनः ।।6.17.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सीता: Sita, साधु: correct, रामाय: to Rama, निर्यात्यताम् इति: to restore, पुनःपुनः again and again, तम् him, अहम् I, हेतुभिः argued also, विविधैः in several ways, वाक्यैः words, न्यदर्शयम् to explain.
English Commentary
"I argued with him again and again in several ways to explain him and admonished him saying 'restore Sita to Rama'."