ममचाप्यन्तरात्मायंशुद्धंवेत्तिविभीषणम् । अनुमानाच्चभावाच्चसर्वतस्सुपरीक्षितः ।।6.18.36।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मम: my, अयम् this, अन्तरात्माच: inner self, विभीषणम् Vibheeshana's, शुद्धम् pure, वेत्ति: known, अनुमानात् च: and with doubt, भावात् feeling, सर्वतः in all respects, सुपरीक्षितः been tested.
English Commentary
"My inner self is aware that this Vibheeshana is pure. He has been tested in all respects with doubtful feelings."