एवमुक्त्वाधनुष्पाणिःक्रोधविस्फारितेक्षणः । बभूवरामोदुर्धर्षोयुगान्तानगिरिवज्वलन् ।।6.21.25।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
एवम् in that manner, उक्त्वा having spoken, धनुष्पाणिः bows etc. क्रोधविस्फारितेक्षणः with flaming red eyes, रामः Rama, ज्वलन् burning, युगान्तानगिरिव like the flame at the end of the universe, दुर्धर्षः unassailable, बभूव seemed.
English Commentary
Having spoken like that, Rama with his flaming red eyes seemed like the flame at the end of the universe and unassailable.