ततोरामोमहातेजास्सुग्रीवमिदमब्रवीत् । सुविभक्तानिसैन्यानिशुकएषविमुच्यताम् ।।6.24.22।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः there upon, महातेज splendid, रामः Rama, सुग्रीवम् Sugriva's, इदम् , thus, अब्रवीत् spoke, सैन्यानि the army, सुविभक्तानि the divided, एषः thus, शुकः Suka, विमुच्यताम् relieved.
English Commentary
Having heard Sugriva, there after splendid Rama spoke thus. "The army is divided (placed in position). Suka may be relieved."