Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 27 Shloka 9
Original Shloka
एषांमध्येस्थितोराजन्भीमाक्षोभीमदर्शनः । पर्जन्यइवजीमूतैस्समन्तात्परिवारितः ।।6.27.8।। ऋक्षवन्तंगिरिश्रेष्ठमध्यास्तेनर्मदांपिबन् । सर्वऋक्षाणामधिपतिर्धूम्रोनामैषयूथपः ।।6.27.9।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

राजन् O king, एषाम् these, मध्ये: midst, स्थितः stands, भीमाक्षः of frightening eyes, भयदर्शनः fearful to look, जीमूतैः clouds, पर्जन्यःइव: like Parjanya, समन्तात् for all, परिवारितः surrounded, एषः this, सर्वऋक्षाणाम् for all the Bears, अधिपतिः Lord, धूम्रःनाम: called Dhumra, यूथपः warrior, नर्मदाम् Narmada's, पिबन् drinking, गिरिश्रेष्ठम् great mountain, ऋक्षवन्तम् at Rkshavana, आध्यास्ते: dwells.

English Commentary

"O king! In the midst of these (Vanaras) stands one with frightening eyes and fearful looks, just like Parjanya (RainGod) is surrounded by clouds, is the Lord of all these Bears called Dhumra. He dwells at the great Rkshavana mountain drinking Narmada's (river) water."