एवंसमन्त्रिवृद्धैश्चाविद्धेनबहुभाषितः । नत्वामुत्पनिहतेमोक्तुमर्थमर्थपरोयथा ।।6.34.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मन्त्रिवृद्धैश्च aged minister, मात्राच and mother, एवम् like that, बहु many, बोधितः counselled, सः he, अर्थपरः miser, अर्थमिव holding on treasure like, त्वाम् you, मोक्तुम् set free, नउत्सहते not inclined.
English Commentary
"Even though his mother and aged minister counselled Ravana, he is like a miser holding on treasure not inclined to set you free."