Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 35 Shloka 36
Original Shloka
विष्णुंमन्यामहेरामंमानुषंरूपमास्थितम् । नहिमानुषमात्रोऽसौराघवोदृढविक्रमः ।।6.35.36।। येनबद्धःसमुद्रेचसेतुःसपरमाद्भुतः । कुरुष्वनरराजेनसधनिंरामेणरावण ।।6.35.37।। ज्ञात्वावधार्यकर्माणिक्रियतामायतिक्षमम् ।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

रामम् Rama, मानुषम् human being, रूपम् form, आस्तितम् assuming, विष्णुम् Vishnu, मन्यामहे Lord, दृढविक्रमः fortitude and prowess, असौ oh, राघवः Raghava, मानुषमात्रः only a human being, नहि not, येन therefore, समुद्रे on the ocean, परमाद्भुतः most amazing, सः he, सेतुः bridge, बद्धः constructing, रावण Ravana, नरराजेन ruler of men, रामेण with Rama, सन्धिम् align, कुरुष्व make, कर्माणि action, ज्ञात्वा know, अवधार्य determine correctly, आयतिक्षमम् after careful thinking, क्रियताम् be done.

English Commentary

Rama is Lord Vishnu in human form endowed with fortitude and prowess. One who has constructed an amazing bridge on the ocean is not just a human being. O Ravana! Align with the ruler of men, Sri Rama. After careful thinking and determining correctly, do what is good.