ब्रवीमित्वांहितंवाक्यंक्रियतामौर्ध्वदैहिकम् । सुदृष्टाक्रियतांलङ्काजीवितंतेमयिस्थितम् ।।6.41.73।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वाम् these, हितम् well meaning, वाक्यम् words, ब्रवीमि having spoken, और्ध्वहिकम् obsequies, क्रियताम् to do, लङ्का in Lanka, सुदृष्टा to do the last rites, क्रियताम् do तेजीवितम् for your life, मयि I, स्थितम् will do.
English Commentary
Having addressed it in well meaning words, Rama said 'I will do you obsequies as no one will be left in Lanka to do your last rites'.