तत्ररावणमासाद्यअभिवाद्यकृताञ्जलिः ।।6.46.46।। आचचक्षेप्रियंपित्रेनिहतौरामलक्ष्मणौ ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तत्र there, रावणम् Ravana, आसाद्य having reached, अभिवाद्य greeted, कृताञ्जलिः with folded palms, रामलक्ष्मणौ Rama and Lakshmana, निहतौ are killed, पित्रे O father, प्रियम् dear, आचचक्षे broke the news.
English Commentary
Having reached Ravana, Indrajith greeted him with folded palms and broke the pleasant news, "Rama and Lakshmana are killed."