अहंवाकुम्भकर्णोवात्वंवासेनापतिर्मम ।।6.57.6।। इन्द्रजिद्वानिकुम्भोवावहेयुर्भारमीदृशम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहंवा myself, कुम्भकर्णोवा or Kumbhakarna, मम my, सेनापतिः CommanderinChief, त्वंवा or you, इन्द्रजिद्वा Indrajith, निकुम्भोवा or Nikumbha, ईदृशम् such, भारम् burden, वहेयुः undertake.
English Commentary
"Either myself or Kumbhakarna, or my CommanderinChief, or you, or Indrajith, or Nikumbha can undertake such a burden."