तमालोक्यमहातेजाःप्रदुद्रावसराघवः ।।6.59.127।। वैरोचनिवक्रुद्धोविष्णुरभ्युद्यतायुधः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महातेजाः highly energetic, सः he, तम् him, आलोक्य beheld, क्रुद्धः furious, अभ्युद्यतायुधः rushed towards, विष्णुः Vishnu, वैरोचनिव like Virochana, राघवः Raghava, प्रदुद्राव wielding bow.
English Commentary
Beholding Ravana, highly energetic Rama wielding his bow went furiously towards him just as Lord Vishnu went with his discuss against Virochana.