चिन्तयाबाध्यसेराजन्किमर्थंमयितिष्ठति ।।6.63.48।। सोऽहंशत्रुविनाशाय तव निर्यातुमुद्यतः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राजन् king, मयि I am, तिष्ठति here, किमर्थम् for what purpose, चिन्तया worry, बाध्यसे anxiety, सः he, अहम् I, तव your, शत्रुविनाशाय will destroy your enemy, निर्यातुम् decidedly, उद्यतः going now.
English Commentary
"O King! while I am here for what reason do you worry and have anxiety? I will go now and decidedly destroy your enemy."