भग्नानांवो न पश्यामिपरिगम्यमहीमिमाम् ।।6.66.19।। स्थानंसर्वेनिवर्तध्वंकिंप्राणान् परिरक्षथ ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
इमाम् this, महीम् globe, परिक्रम्य go round, भग्नानाम् routed, वः or, स्थानम् place, न पश्यामि not see, सर्वे all, निवर्तध्वम् return, प्राणान् life, किम् why, परिरक्षथ refuge.
English Commentary
"I do not see any refuge for you even if you go round the globe. All of you return back. Why do you preserve life?"