पीड्यमानस्तदस्त्रंतुविशेषंतत्सराक्षसः । ततश्चुकोपबलवान्सुमित्रानन्दवर्दनः ।।6.67.103।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सःराक्षसः that Rakshasa, पीड्यमानः having been tormented, तत् his, तदस्त्रम् dart, विशेषम् put an end ततः there upon, बलवान् mighty, सुमित्रानन्दवर्धनः enhancer of Sumitra's joy, चुकोप flew into rage.
English Commentary
Kumbhakarna having been tormented, put an end to the dart (of Lakshmana). Mighty Lakshmana there upon flew into a rage.