Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 163
Original Shloka
तंछिन्नबाहुंसमवेक्ष्यरामःसमापतन्तंसहसानदन्तम् । द्वावर्धचन्द्रौनिशितौप्रगृह्यचिच्छेदपादौयुधिराक्षसस्य ।।6.67.163।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

रामः Rama, छिन्नबाहुम् with broken arms, सहसा rushing, समापतन्तम् towards, तम् him, समवेक्ष्य perceiving, युधि combat, द्वौ at once, निशितौ sharp, अर्धचन्द्रौ moon shaped, प्रगृह्य taking, राक्षसस्य Rakshasa's, पादौ feet, चिच्छेद split.

English Commentary

Perceiving Kumbhakarna with broken arms rushing towards him, Rama at once took a sharp moon shaped arrow and split his feet.