स शैलशृङ्गाभिहतोविसंज्ञःपपातभूमौयुधिवानरेन्द्रः । तंप्रेक्ष्यभूमौपतितंविसंज्ञनेदुःप्रहृष्टास्त्वथयातुधानाः ।।6.67.68।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः he, वानरेन्द्रः Vanara king, शैलशृङ्गाभिहतः struck by mountain piece, विसंज्ञः became unconscious, भूमौ on the ground, पपात dropped, युधि battle, भूमौ field, पतितम् fallen, विसंज्ञम् without consciousness, तम् him, प्रेक्ष्य seeing, यातुधानाः Rakshasas, प्रहृष्टाः happy, स्त्वथ themselves, नेदुः roar of triumph.
English Commentary
Struck by the piece of mountain the Vanara king became unconscious and dropped on the battlefield. Seeing that the Rakshasas were happy and naturally roared with a feeling of triumph.