Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 96
Original Shloka
एकंद्वौत्रीन् बहून् क्रुद्धोवानरान्सहराक्षसैः । समादायैकहस्तेनप्रचिक्षेपत्वरन्मुखे ।।6.67.96।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

क्रुद्धः enraged, त्वरन् hastily, एकहस्तेन with one hand, समादाय taking, राक्षसैःसह Rakshasas, वानरान् Vanaras, एकम् alone, द्वौ two, त्रीन् three, बहून् many, मुखे mouth, प्रचिक्षेप gulping them.

English Commentary

Taking one, two, three, and many Vanaras along with Rakshasas hastily with one hand he was gulping them.