स पर्वतान्वृक्षगवान् सरांसिनदीस्तटाकानिपुरोत्तमानि । स्फीतान् जनान्तानपिसम्प्रवीक्ष्यजगामवेगापतितृतुल्यवेगः ।।6.74.53।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पितृतुल्यवेगः like his father in speed, सः he, पर्वतान् mountains, वृक्षगवान् trees, सरांसि birds, नदीः rivers, तटाकानि tanks, पुरोत्तमानि best of cities, तान् them, स्फीतान् prosperous, जनान्तान् अपि people, सम्प्रवीक्ष्य watching, वेगात् speedily, जगाम went.
English Commentary
Watching the mountains, trees, birds, rivers, tanks, the best of cities, all of them and prosperous people, he went at his father's speed.