हतप्रवीराव्यथिताराक्षसेन्द्रचमूस्तदा । जगामाभिमुखीसातुकुम्भकर्णसुतोयतः ।।6.76.35।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, हतप्रवीरा heroes dead, सा many, राक्षसेन्द्रचमूः Rakshasa king's army, व्यथिता distressed, कुम्भकर्णसुतः son of Kumbhakarna, यतः like that, अभिमुखी went towards, जगाम went.
English Commentary
Then many heroes died, Rakshasa king's army was distressed and went towards where Kumbhakarna's son was fighting.