सीतांहत्वातु न चिरंजीविष्यसिकथञ्चन ।।6.81.21।। वधार्हकर्मणानेनममहस्तगतोह्यसि ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सीताम् Sita, हत्वा after killing, कथञ्चन indeed, चिरम् long time, न जीविष्यसि will not live, वदार्हdeserve to be killed, अनेन many, कर्मणा actions, मम my, हस्तगतः into my hand s, असिहिcome
English Commentary
"Indeed, you will not live long after killing Sita. You deserve to be killed for your actions, that is why you have come into my hands."