ततःप्रेक्ष्यहनूमन्तंव्रजन्तंयत्रराघवः ।।6.82.24।। स होतुकामोदुष्टात्मागतश्चैत्यंनिकुम्भिलाम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः thereafter, दुष्टात्मा evil minded, सःhe, राघवः Raghava, यत्र there, व्रजन्तम् sanctuary,, हनूमन्तं Hanuman, प्रेक्ष्य observing, होतुकामःdesiring to, निकुम्भिलाम् Nikumbhila, गतःwent
English Commentary
Thereafter, observing Hanuman going to Raghava, the evil minded Indrajith went to Nikumbhilam desiring to offer oblations at the sanctuary.