युयुधातेतदावीरौग्रहाविवनभोगतौ ।।6.88.35।। बलवृत्राविवाभीतौयुधितौदुष्प्रधर्षणौ ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
युधि in combat, दुष्प्रधर्षणौ clashed displaying, तौवीरौ both heroes, तदा then, नभोगतौ shining in heaven, ग्रहाविव like planets, बलवृत्राविव like Indra and Vrta fought, अभीतौ difficult to overcome, युयुधाते fought
English Commentary
In the combat both the heroes fought displaying their might, shone like two planets in the heaven and fought like Indra and Vrta and were difficult to overcome.