मुष्टिप्रहाराभिहतोविरूपाक्षोनिशाचरः । तेनखडगेनसङ्कृद्दस्सुग्रीवस्यचमूमुखे ।।6.97.26।। कवचंपातयामासपद्भ्यामभिहतोऽऽपतत् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मुष्टिप्रहाराभिहतः hit by the fist, निशाचरःnight ranger, विरूपाक्षःVirupaksha, सङ्कृद्धः very angry, तेनखडगेन by the sword, चमूमुखे forefront, सुग्रीवस्यSugriva's, कवचम् shield, पातयामास fell down, अभिहतः wounded severely, पद्भ्याम् both feet, अपतत् fallen
English Commentary
Hit by the fist, Virupaksha became very angry and tore the armor of Sugriva by his sword in the forefront of the army. Wounded severely, Sugriva fell on his feet.