सुग्रीवस्तान्कपीन्दृष्टवाभग्नान्विद्रावितान्रणे । गुल्मेसुषेणंनिक्षिप्यचक्रेयुद्धेऽद्भुतंमनः ।।6.97.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सुग्रीवः, Sugriva रणे in war, भग्नान् broken, विद्रवतान् defeated, तान् कपीन् those monkeys, दृष्टवा seeing, सुषेणम् Sushena, गुल्मे for protection, निक्षिप्य having assigned, अद्भुतम् wonderful, मनः mind, युद्धे to the battle, चक्रे went
English Commentary
Seeing the defeated and broken monkeys, Sugriva assigned Sushena for their protection and went to the battle making others wonder at his wonderful action.