Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 98 Shloka 22
Original Shloka
गदांतांसुमहाघोरामापततनींमहाबलः । सुग्रीवोरोषताम्राक्षस्समुद्यम्यमहाहवे ।।6.98.21।। आजघानगदांतस्यपरिघेणहरीश्वर । पपात स गदोद्भिन्नःपरिघस्तस्यभूतले ।।6.98.22।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

महाहवे terrible conflict, आपतन्तीम् falling, सुमहाघोराम् very dreadful, तांगदाम् that mace, महाबलः mighty, रोषताम्राक्षः eyes turned red in anger, हरीश्वरः Lord of monkeys, सुग्रीवःSugriva, समुद्यम्य struck, तस्य his, गदाम् mace, आजघान hit, गदोद्भिन्नः mace broken into pieces, तस्य his, परिघःiron bar, भूतले on the ground, पपात fell.

English Commentary

In that terrible conflict, seeing the mace broken and falling, mighty Sugriva, whose eyes turned red in anger, lifted up his iron bar, struck at the mace of the Rakshasa. The mace fell on the ground and broke into pieces.