तान् शरौघांस्ततोभल्लैस्तीक्ष्णैश्चिच्छेदराघवः । दीप्यमानान् महाघोरान्क्रुद्धानाशीविषानिव ।।6.100.24।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः thereafter, राघवः Raghava, दीप्यमानान् glowing, महाघोरान् terrific, क्रुद्धान् angry, आशीविषानिव like poisonous serpents, तान् them, शरौघान् streams of arrows, तीक्ष्णैःsharp, भल्लैः bhallas, चिच्छेद split
English Commentary
Thereafter, Raghava with glowing terrific arrows, which were like poisonous serpents split the sharp streams of arrows.