Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 102 Shloka 46
Original Shloka
नैराश्यमुपगन्तुं च नालंतेमत्कृतेऽनघ ।।6.102.46।। वधेनरावणस्याद्यप्रतिज्ञामनुपालय ।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

अनघ sinless, मत्कृते on my account, नैराश्यम् to despair, उपगन्तुं च to give up, ते you, नालम्redeem, अद्य now, रावणस्य Ravana's, वधेन destruction, प्रतिज्ञाम् vow, अनुपालय fulfill

English Commentary

"O Sinless Rama! To be in despair on my account is not fair. Destroy Ravana and redeem your vow."