तान् दृष्टवापन्नगान् रामःसमापततआहवे । अस्त्रंगारुत्मतंघोरंप्रादुश्चक्रेभयावहम् ।।6.103.25।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामः Rama, आहवे coming towards, समापततः approaching, तान् पन्नगान् those reptiles, दृष्टवा seeing, घोरम् dreadful, भयावहम् fearful, गारुत्मतम् Garuda, अस्त्रम् missile, प्रादुश्चक्रे discharged
English Commentary
Seeing the dreadful reptiles approaching, Rama discharged the missile presided over by Garuda.