Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 103 Shloka 38
Original Shloka
निरस्यमानोरामस्तुदशग्रीवेणरक्षसा ।।6.103.38।। नाशक्नोदभिसन्धातुंसायकान्रणमूर्धनि ।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

रक्षसा Rakshasa, दशग्रीवेण with ten necks, रणमूर्धनि in the forefront of battle, निरस्यमानःnot had opportunity, रामः for Rama, सायकान् weapons, अभिसन्धातुम् even to fix, नाशक्नोत् not feasible

English Commentary

While Ravana with ten heads and arms was ready in the forefront of the battle, Sri Rama had no possibility to fix his arrows.