Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 104 Shloka 5
Original Shloka
विमानस्थास्तदादेवागन्धर्वाश्चमहोरगाः । ऋषिदावनदैत्याश्चगरुत्मन्तश्चखेचराः ।।6.104.5।। ददृशुस्तेतदायुद्धंलोकसम्वर्तसंस्थितम् । नानाप्रहरणैर्भीमैश्शूरयोस्सम्प्रयुध्यतोः ।।6.104.6।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

तदा then, भीमैः frightening, नानाप्रहरणैः different kinds of weapons, सम्प्रयुथ्यतोः together clashing, शूरयोः arrows, लोकसम्वर्तसंस्थितम् dissolution of the world, युद्धम् war, तदा then, विमानस्थाः from the aerial chariots, देवाः Devas, गन्धर्वाश्च Gandharvas, महोरगाः great Nagas, ऋषिदावनदैत्याश्च sages, devils and giants खेचराः birds, ते they, गरुत्मन्तश्च eagles, ददृशुः watched.

English Commentary

Then from the aerial chariots, Devas, Gandharvas, great Nagas, sages, devils, giants, birds, and eagles watched the duel war that went on between the heroes clashing with different kinds of frightening weapons like at the dissolution of the world.