ततःक्रोधाद्धशग्रीवश्शरान्सन्धायवीर्यवान् । मुमोचध्वजमुद्धिस्यराघवस्यरथेस्थितम् ।।6.109.8।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः thereafter, वीर्यवान् valiant, दशग्रीवः ten headed, क्रोधात् in anger, शरान् arrows, न्धाय fixing, राघवस्य on Raghava's, ध्वजे flag post, स्थितम् stood, ध्वजम् flag, उद्धिस्य aiming, मुमोच struck
English Commentary
Thereafter, valiant ten headed Ravana, fixing arrows released them in anger aiming at the flag post of Rama's chariot.