ततःसकामंसुग्रीवमङ्गदं च विभीषणम् । चकारराघवःप्रीतोहत्वाराक्षसपुङ्गवम् ।।6.111.31।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघवः Raghava, राक्षसपुङ्गवम् foremost of the Rakshasas, हत्वा killed, प्रीतः pleased, राघवः Raghava, सुग्रीवम् Sugriva, अङ्गदं च and Angada, विभीषणं च Vibheeshana also, सकामम् their desire fulfilled, चकार made them happy
English Commentary
The foremost of the Rakshasas killed, Raghava was pleased and having fulfilled the desire of Sugriva, Angada, Vibheeshana, he made them happy.