Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 111 Shloka 32
Original Shloka
ततःप्रजग्मुःप्रशमंमरुद्गणादिशःप्रसेदुर्विमलंनभोऽभवत् । महीचकम्पे न च मारुतोववौस्थिरप्रभश्चाप्यभवद्दिवाकरः ।।6.111.32।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

ततः then, मरुद्गणाः hosts of gods, प्रशमम् tranquil, प्रजग्मुः attained, दिशः quarters, प्रसेदुः brightened, नभः sky, विमलम् clear, अभवत् became, मही earth, न चकम्पे no longer shook, मारुतः wind, ववौ blew, दिवाकरःचापि even the Sun, स्थिरप्रभः steady radiance, अभवत् became

English Commentary

Then the host of gods attained tranquil, quarters brightened, sky became clear, earth no longer shook, wind blew and even the Sun became steady and radiant.