ताबाष्पपरिपूर्णाक्ष्योभर्तृशोकपराजिताः । करेण्वइवनर्द्नत्योविनेदुर्हतयूथपाः ।।6.113.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
बाष्पपरिपूर्णाक्ष्यः eyes filled with tears, भर्तृशोकपरिजाताः on account of grief for their husbands, ताः they, हतयूथपाः leader lost, करेण्वःइव like female elephant, नर्द्नत्यः bellowing, विनेदुः roared
English Commentary
Bellowing like female elephants that had lost their husbands, the women roared eyes filled with tears on account of grief for their husbands.