उत्क्षिप्य च भुजौकाचिद्भूमौसुपरिवर्तते । हतस्यवदनंदृष्टवाकाचिन्मोहमुपागमत् ।।6.113.9।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
काचित् some, भुजौ arms, उत्क्षिप्य throwing herself on ground, भूमौ on ground, सुपरिवर्तते rolled, काचित् some, हतस्य killed, वदनम् face, दृष्टवा seeing, मोहम् in delusion, उपागमत् holding
English Commentary
Some lifting their arms threw themselves on ground, some rolled, some beholding the dead Ravana's face became deluded.