अपनीयाश्रमाद्रामंयन्मृगच्छद्मनात्वया ।।6.114.68।। आनीतारामपनतीसातत्तेकातर्यलक्षणम् ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मृगच्छद्मना illusory deer, रामम् Rama, आश्रमात् hermitage, अपनीय taking away, त्वया by you, सा her, रामपनती consort of Rama, यत् आनीता brought her that way, तत् that, ते to you, कातर्यलक्षणम् cowardly act
English Commentary
"By your cowardly action of creating an illusory deer, you have brought Rama's consort from the hermitage."