अधोमुखंस्थितंरामंततःकृत्वाप्रदक्षिणम् । उपावर्ततवैदेहीदीप्यमानंहुताशनम् ।।6.119.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः thereafter, वैदेही Vaidehi, अधोमुखम् walking clockwise, स्थितम् stood, रामम् at Rama, प्रदक्षिणंकृत्वा went round in accordance with tradition, दीप्यमानम् glowing, हुताशनम् pyre, उपावर्तत approached
English Commentary
Thereafter, Vaidehi, walking clockwise near Rama went round him in accordance with tradition and approached the pyre.