तथाब्रुवाणंभरतंदृष्टवातंभ्रातृवत्सलम् ।।6.130.56।। मुमुचुर्वानराबाष्पंराक्षसश्चविभीषणः ।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तथा so also, ब्रुवाणम् spoke, भ्रातृवत्सलम् lover of brother, तंभरतम् that Bharata, दृष्टवा seeing, वानराः Vanaras, बाष्पम् tears, मुमुचुः shed, राक्षसः Rakshasa, विभीषणं च Vibheeshana also
English Commentary
Seeing Bharata, the lover of his brother, who spoke like that, the Vanaras, Rakshasas, and Vibheeshana shed tears.