Skip to content
← Sarga
Yuddha Kanda Sarga 131 Shloka 120
Original Shloka
प्रीयतेसततंरामस्सहिविष्णुस्सनातनः । आदिदेवोमहाबाहुर्हरिन्नारायणःप्रभुः ।।6.131.120।। साक्षाद्रामोरघुश्रेष्ठश्शेषोलक्ष्मणउच्यते ।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

रामः Rama, सततम् ever, प्रीयते pleased, सः he, सनातनः eternal, विष्णुः Vishnu हि is, रघुश्रेष्ठः foremost of Raghus, रामः Rama, साक्षात् eternal, आदिदेवः Lord, महाबाहुः mighty armed, हरिः Hari, प्रभुः ruler, नारायणः Narayana, लक्ष्मणः Lakshmana, शेषः Sesha, उच्यते is said

English Commentary

Rama is said to be ever pleased with him who listens or reads the Ramayana daily. Foremost of Raghus, the mighty armed Rama is eternal Lord Vishnu himself. He is Hari, the ruler Narayana and Lakshmana is Sesha.