Skip to content
← Sarga
Ayodhya Kanda Sarga 2 Shloka 3
Original Shloka
दुन्दुभिस्वनकल्पेन गम्भीरेणानुनादिना। स्वरेण महता राजा जीमूत इव नादयन्।।2.2.2।। राजलक्षणयुक्तेन कान्तेनानुपमेन च। उवाच रसयुक्तेन स्वरेण नृपतिर्नृपान्।।2.2.3।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

 नृपति: lord of men, राजा king (Dasaratha), दुन्दुभिस्वनकल्पेन resonant as the sound of a kettledrum, गम्भीरेण with a deep (voice), अनुनादिना echoing, महता great, स्वरेण with voice, जीमूत: इव like the cloud, नादयन् thundering, राजलक्षणयुक्तेन having traits of royalty, कान्तेन with an attractive voice, अनुपमेन च and with an incomparable, रसयुक्तेन delightful, स्वरेण with voice, नृपान् addressing kings, उवाच said.

English Commentary

 Lord of men (king Dasaratha) addressed the feudatory kings with words deep, resonant, loud like the kettledrum or the rumbling cloud, in a delightful, incomparable and attractive voice that carried all the dignity of royalty: