इत्युक्त्वा नृपशार्दूलस्सचिवान्समुपस्थितान्। विसर्जयित्वा स्वं वेश्म प्रविवेश महाद्युति:।।1.8.22।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
महाद्युति: highly brilliant, नृपशार्दूल: preeminent among kings, समुपस्थितान् sitting nearby, सचिवान् ministers, इति उक्त्वा having thus ordered, विसर्जयित्वा after sending them away, स्वम् own, वेश्म inner apartment, प्रविवेश entered.
English Commentary
Having thus ordered his ministers sitting nearby, sent this highly brilliant, this preeminent among kings them away and entered the inner apartment.