Skip to content
← Sarga
Ayodhya Kanda Sarga 12 Shloka 107
Original Shloka
विनाशकामामहिताममित्रामावासयं मृत्युमिवात्मनस्त्वाम्। चिरं बताङ्केन धृतासि सर्पी महाविषा तेन हतोऽस्मि मोहात्।।2.12.107।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 source checked for this shloka

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

विनाशकामाम् wishing my destruction, अहिताम् wishing harm, अमित्राम् like an enemy, त्वाम् you, आत्मनः I, मृत्युमिव like death, अवासयम् sheltered महाविषा highly posionous, सर्पी female snake, चिरम् for a long time, अङ्केन on the lap, धृतासि were carried, तेन for that reason, मोहात् with delusion, हतः अस्मि I am being ruined.

English Commentary

Alas I carried all along on my lap a highly poisonous female snake I gave you shelter while you were like death .This delusion is the cause of my ruin.You were my enemy. You wished me harm. You wished my destruction.