ते राममुपसङ्गम्य भर्तुः प्रियचिकीर्षवः। सहभार्याय रामाय क्षिप्रमेवाभिचक्षिरे।।2.16.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 source checked for this shloka
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भर्तुः of the master, प्रियचिकीर्षवः desirous of doing good, ते they, रामम् Rama, उपसङ्गम्य having approached, क्षिप्रमेव speedily, सहभार्याय in the company of his wife, रामाय to Rama, आभिचक्षिरे informed.
English Commentary
Always dedicated to the wellbeing of their master, they approached Rama who was in the company of Sita. And informed him: