Skip to content
Source
Uttara Kanda Sarga 39 31 Shlokas

Sarga 39

Sarga 39 from Uttara Kanda of the Valmiki Ramayana.

Shloka 1 →
ते प्रयाता महात्मानः पार्थिवास्ते प्रहृष्टवत् । गजवाजिसहस्रौघैः कम्पयन्तो वसुन्धराम् ।। 7.39.1 ।।

te prayātā mahātmānaḥ pārthivāste prahṛṣṭavat | gajavājisahasraughaiḥ kampayanto vasundharām || 7.39.1 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 2 →
अक्षौहिण्यो हि तत्रासन्राघवार्थे समुद्यताः । भरतस्याज्ञया ऽनेकाः प्रहृष्टा बलवाहनाः ।। 7.39.2 ।।

akṣauhiṇyo hi tatrāsanrāghavārthe samudyatāḥ | bharatasyājñayā 'nekāḥ prahṛṣṭā balavāhanāḥ || 7.39.2 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 3 →
ऊचुस्ते च महीपाला बलदर्पसमन्विताः । न रामरावणं युद्धे पश्यामः पुरतः स्थितम् ।। 7.39.3 ।।

ūcuste ca mahīpālā baladarpasamanvitāḥ | na rāmarāvaṇaṃ yuddhe paśyāmaḥ purataḥ sthitam || 7.39.3 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 4 →
भरतेन वयं पश्चात्समानीता निरर्थकम् । हता हि राक्षसाः क्षिप्रं पार्थिवैः स्युर्न संशयः ।। 7.39.4 ।।

bharatena vayaṃ paścātsamānītā nirarthakam | hatā hi rākṣasāḥ kṣipraṃ pārthivaiḥ syurna saṃśayaḥ || 7.39.4 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 5 →
रामस्य बाहुवीर्येण रक्षिता लक्ष्मणस्य च । सुखं पारेसमुद्रस्य युध्येम विगतज्वराः ।। 7.39.5 ।।

rāmasya bāhuvīryeṇa rakṣitā lakṣmaṇasya ca | sukhaṃ pāresamudrasya yudhyema vigatajvarāḥ || 7.39.5 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 6 →
एताश्चान्याश्च राजानः कथास्तत्र सहस्रशः । कथयन्तः स्वराज्यानि जग्मुर्हर्षसमन्विताः ।। 7.39.6 ।।

etāścānyāśca rājānaḥ kathāstatra sahasraśaḥ | kathayantaḥ svarājyāni jagmurharṣasamanvitāḥ || 7.39.6 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 7 →
स्वानि राज्यानि मुख्यानि ऋद्धानि मुदितानि च । समृद्धधनधान्यानि पूर्णानि वसुमन्ति च ।। 7.39.7 ।।

svāni rājyāni mukhyāni ṛddhāni muditāni ca | samṛddhadhanadhānyāni pūrṇāni vasumanti ca || 7.39.7 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 8 →
यथापुराणि ते गत्वा रत्नानि विविधान्यथ । रामस्य प्रियकामार्थमुपहारान् नृपा ददुः ।। 7.39.8 ।।

yathāpurāṇi te gatvā ratnāni vividhānyatha | rāmasya priyakāmārthamupahārān nṛpā daduḥ || 7.39.8 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 9 →
अश्वान्यानानि रत्नानि हस्तिनश्च मदोत्कटान् । चन्दनानि च मुख्यानि दिव्यान्याभरणानि च ।। 7.39.9 ।।

aśvānyānāni ratnāni hastinaśca madotkaṭān | candanāni ca mukhyāni divyānyābharaṇāni ca || 7.39.9 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 10 →
मणिमुक्ताप्रवालांस्तु दास्यो रूपसमन्विताः । अजाविकांश्च विविधान् रथांस्तु विविधान्ददुः ।। 7.39.10 ।।

maṇimuktāpravālāṃstu dāsyo rūpasamanvitāḥ | ajāvikāṃśca vividhān rathāṃstu vividhāndaduḥ || 7.39.10 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 11 →
भरतो लक्ष्मणश्चैव शत्रुघ्नश्च महाबलाः । आदाय तानि रत्नानि स्वां पुरीं पुनरागताः ।। 7.39.11 ।।

bharato lakṣmaṇaścaiva śatrughnaśca mahābalāḥ | ādāya tāni ratnāni svāṃ purīṃ punarāgatāḥ || 7.39.11 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 12 →
आगम्य च पुरीं रम्यामयोध्यां पुरुषर्षभाः । तानि रत्नानि चित्राणि रामाय समुपाहरन् ।। 7.39.12 ।।

āgamya ca purīṃ ramyāmayodhyāṃ puruṣarṣabhāḥ | tāni ratnāni citrāṇi rāmāya samupāharan || 7.39.12 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 13 →
प्रतिगृह्य च तत्सर्वं रामः प्रीतिसमन्वितः । सुग्रीवाय ददौ राज्ञे महात्मा कृतकर्मणे ।। 7.39.13 ।।

pratigṛhya ca tatsarvaṃ rāmaḥ prītisamanvitaḥ | sugrīvāya dadau rājñe mahātmā kṛtakarmaṇe || 7.39.13 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 14 →
बिभीषणाय च ददौ तथान्येभ्यो ऽपि राघवः । राक्षसेभ्यः कपिभ्यश्च यैर्वृतो जयमाप्तवान् ।। 7.39.14 ।।

bibhīṣaṇāya ca dadau tathānyebhyo 'pi rāghavaḥ | rākṣasebhyaḥ kapibhyaśca yairvṛto jayamāptavān || 7.39.14 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 15 →
ते सर्वे रामदत्तानि रत्नानि कपिराक्षसाः । शिरोभिर्धारयामासुर्बाहुभिश्च महाबलाः ।। 7.39.15 ।।

te sarve rāmadattāni ratnāni kapirākṣasāḥ | śirobhirdhārayāmāsurbāhubhiśca mahābalāḥ || 7.39.15 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 16 →
हनूमन्तं च नृपतिरिक्ष्वाकूणां महारथः । अङ्गदं च महाबाहुमङ्कमारोप्य वीर्यवान् ।। 7.39.16 ।।

hanūmantaṃ ca nṛpatirikṣvākūṇāṃ mahārathaḥ | aṅgadaṃ ca mahābāhumaṅkamāropya vīryavān || 7.39.16 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 17 →
रामः कमलपत्राक्षः सुग्रीवमिदमब्रवीत् । अङ्गदस्ते सुपुत्रो ऽयं मन्त्री चाप्यनिलात्मजः ।। 7.39.17 ।।

rāmaḥ kamalapatrākṣaḥ sugrīvamidamabravīt | aṅgadaste suputro 'yaṃ mantrī cāpyanilātmajaḥ || 7.39.17 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 18 →
सुग्रीवमन्त्रिते युक्तौ मम चापि हिते रतौ । अर्हतो विविधां पूजां त्वत्कृते वै हरीश्वर ।। 7.39.18 ।।

sugrīvamantrite yuktau mama cāpi hite ratau | arhato vividhāṃ pūjāṃ tvatkṛte vai harīśvara || 7.39.18 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 19 →
इत्युक्त्वा व्यवमुच्याङ्गाद्भूषणानि महायशाः । स बबन्ध महार्हाणि तदाङ्गदहनूमतोः ।। 7.39.19 ।।

ityuktvā vyavamucyāṅgādbhūṣaṇāni mahāyaśāḥ | sa babandha mahārhāṇi tadāṅgadahanūmatoḥ || 7.39.19 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 20 →
आभाष्य च महावीर्यान्राघवो यूथपर्षभान् । नीलं नलं केसरिणं कुमुदं गन्धमादनम् ।। 7.39.20 ।।

ābhāṣya ca mahāvīryānrāghavo yūthaparṣabhān | nīlaṃ nalaṃ kesariṇaṃ kumudaṃ gandhamādanam || 7.39.20 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 21 →
सुषेणं पनसं वीरं मैन्दं द्विविदमेव च । जाम्बवन्तं गवाक्षं च विनतं धूम्रमेव च ।। 7.39.21 ।।

suṣeṇaṃ panasaṃ vīraṃ maindaṃ dvividameva ca | jāmbavantaṃ gavākṣaṃ ca vinataṃ dhūmrameva ca || 7.39.21 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 22 →
वलीमुखं प्रजङ्घं च सन्नादं च महाबलम् । दरीमुखं दधिमुखमिन्द्रजानुं च यूथपम् ।। 7.39.22 ।।

valīmukhaṃ prajaṅghaṃ ca sannādaṃ ca mahābalam | darīmukhaṃ dadhimukhamindrajānuṃ ca yūthapam || 7.39.22 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 23 →
मधुरं श्लक्ष्णया वाचा नेत्राभ्यामापिबन्निव । सुहृदो मे भवन्तश्च शरीरं भ्रातरस्तथा ।। 7.39.23 ।।

madhuraṃ ślakṣṇayā vācā netrābhyāmāpibanniva | suhṛdo me bhavantaśca śarīraṃ bhrātarastathā || 7.39.23 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 24 →
युष्माभिरुद्धृतश्चाहं व्यसनात्काननौकसः । धन्यो राजा च सुग्रीवो भवद्भिः सुहृदां वरैः ।। 7.39.24 ।।

yuṣmābhiruddhṛtaścāhaṃ vyasanātkānanaukasaḥ | dhanyo rājā ca sugrīvo bhavadbhiḥ suhṛdāṃ varaiḥ || 7.39.24 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 25 →
एवमुक्त्वा ददौ तेभ्यो भूषणानि यथार्हतः । वज्राणि च महार्हाणि सस्वजे च नरर्षभः ।। 7.39.25 ।।

evamuktvā dadau tebhyo bhūṣaṇāni yathārhataḥ | vajrāṇi ca mahārhāṇi sasvaje ca nararṣabhaḥ || 7.39.25 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 26 →
ते पिबन्तः सुगन्धीनि मधूनि मधुपिङ्गलाः । मांसानि च सुमृष्टानि मूलानि च फलानि च ।। 7.39.26 ।।

te pibantaḥ sugandhīni madhūni madhupiṅgalāḥ | māṃsāni ca sumṛṣṭāni mūlāni ca phalāni ca || 7.39.26 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 27 →
एवं तेषां निवसतां मासः साग्रो ययौ तदा । मुहूर्तमिव ते सर्वे रामभक्त्या च मेनिरे ।। 7.39.27 ।।

evaṃ teṣāṃ nivasatāṃ māsaḥ sāgro yayau tadā | muhūrtamiva te sarve rāmabhaktyā ca menire || 7.39.27 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 28 →
रामो ऽपि रेमे तैः सार्धं वानरैः कामरूपिभिः । राक्षसैश्च महावीर्यैर्ऋक्षैश्चैव महाबलैः ।। 7.39.28 ।।

rāmo 'pi reme taiḥ sārdhaṃ vānaraiḥ kāmarūpibhiḥ | rākṣasaiśca mahāvīryairṛkṣaiścaiva mahābalaiḥ || 7.39.28 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 29 →
एवं तेषां ययौ मासो द्वितीयः शिशिरः सुखम् । वानराणां प्रहृष्टानां राक्षसानां च सर्वशः ।। 7.39.29 ।।

evaṃ teṣāṃ yayau māso dvitīyaḥ śiśiraḥ sukham | vānarāṇāṃ prahṛṣṭānāṃ rākṣasānāṃ ca sarvaśaḥ || 7.39.29 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 30 →
इक्ष्वाकुनगरे रम्ये परां प्रीतिमुपासताम् । रामस्य प्रीतिकरणैः कालस्तेषां सुखं ययौ ।। 7.39.30 ।।

ikṣvākunagare ramye parāṃ prītimupāsatām | rāmasya prītikaraṇaiḥ kālasteṣāṃ sukhaṃ yayau || 7.39.30 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 31 →
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमदुत्तरकाण्डे एकोनचत्वारिंशः सर्गः ।। 39 ।।

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmaduttarakāṇḍe ekonacatvāriṃśaḥ sargaḥ || 39 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.