Skip to content
Source
Uttara Kanda Sarga 88 25 Shlokas

Sarga 88

Sarga 88 from Uttara Kanda of the Valmiki Ramayana.

Shloka 1 →
तां कथामिलसम्बद्धां रामेण समुदीरिताम् । लक्ष्मणो भरतश्चैव श्रुत्वा परमविस्मितौ ।। 7.88.1 ।।

tāṃ kathāmilasambaddhāṃ rāmeṇa samudīritām | lakṣmaṇo bharataścaiva śrutvā paramavismitau || 7.88.1 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 2 →
तौ रामं प्राञ्जली भूत्वा तस्य राज्ञो महात्मनः । विस्तरं तस्य भावस्य तदा पप्रच्छतुः पुनः ।। 7.88.2 ।।

tau rāmaṃ prāñjalī bhūtvā tasya rājño mahātmanaḥ | vistaraṃ tasya bhāvasya tadā papracchatuḥ punaḥ || 7.88.2 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 3 →
कथं स राजा स्त्रीभूतो वर्तयामास दुर्गतिः । पुरुषः स यदा भूतः कां वृत्तिं वर्तयत्यसौ ।। 7.88.3 ।।

kathaṃ sa rājā strībhūto vartayāmāsa durgatiḥ | puruṣaḥ sa yadā bhūtaḥ kāṃ vṛttiṃ vartayatyasau || 7.88.3 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 4 →
तयोस्तद्भाषितं श्रुत्वा कौतूहलसमन्वितम् । कथयामास काकुत्स्थस्तस्य राज्ञो यथागतम् ।। 7.88.4 ।।

tayostadbhāṣitaṃ śrutvā kautūhalasamanvitam | kathayāmāsa kākutsthastasya rājño yathāgatam || 7.88.4 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 5 →
तमेव प्रथमं मासं स्त्रीभूता लोकसुन्दरी । ताभिः परिवृता स्त्रीभिर्ये च पूर्वपदानुगाः ।। 7.88.5 ।।

tameva prathamaṃ māsaṃ strībhūtā lokasundarī | tābhiḥ parivṛtā strībhirye ca pūrvapadānugāḥ || 7.88.5 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 6 →
तत्काननं विगाह्वाशु विजह्रे लोकसुन्दरी । द्रुमगुल्मलताकीर्णं पद्भ्यां पद्मदलेक्षणा ।। 7.88.6 ।।

tatkānanaṃ vigāhvāśu vijahre lokasundarī | drumagulmalatākīrṇaṃ padbhyāṃ padmadalekṣaṇā || 7.88.6 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 7 →
वाहनानि च सर्वाणि सा त्यक्त्वा वै समन्ततः । पर्वताभोगविवरे तस्मिन्रेमे इला तदा ।। 7.88.7 ।।

vāhanāni ca sarvāṇi sā tyaktvā vai samantataḥ | parvatābhogavivare tasminreme ilā tadā || 7.88.7 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 8 →
अथ तस्मिन्वनोद्देशे पर्वतस्याविदूरतः । सरः सुरुचिरप्रख्यं नानापक्षिगणैर्युतम् ।। 7.88.8 ।।

atha tasminvanoddeśe parvatasyāvidūrataḥ | saraḥ suruciraprakhyaṃ nānāpakṣigaṇairyutam || 7.88.8 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 9 →
ददर्श सा त्विला तस्मिन्बुधं सोमसुतं तदा । ज्वलन्तं स्वेन वपुषा पूर्णसोममिवोदितम् ।। 7.88.9 ।।

dadarśa sā tvilā tasminbudhaṃ somasutaṃ tadā | jvalantaṃ svena vapuṣā pūrṇasomamivoditam || 7.88.9 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 10 →
तपन्तं च तपस्तीव्रमम्भोमध्ये दुरासदम् । यशस्करं कामकरं कारुण्ये पर्यवस्थितम् ।। 7.88.10 ।।

tapantaṃ ca tapastīvramambhomadhye durāsadam | yaśaskaraṃ kāmakaraṃ kāruṇye paryavasthitam || 7.88.10 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 11 →
सा तं जलाशयं सर्वं क्षोभयामास विस्मिता । सहगैः पूर्वपुरुषैः स्त्रीभूतै रघुनन्दन ।। 7.88.11 ।।

sā taṃ jalāśayaṃ sarvaṃ kṣobhayāmāsa vismitā | sahagaiḥ pūrvapuruṣaiḥ strībhūtai raghunandana || 7.88.11 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 12 →
बुधस्तु तां समीक्ष्यैव कामबाणवशं गतः । नोपलेभे तदा ऽ ऽत्मानं सञ्चचाल तदा ऽ ऽम्भसि ।। 7.88.12 ।।

budhastu tāṃ samīkṣyaiva kāmabāṇavaśaṃ gataḥ | nopalebhe tadā ' 'tmānaṃ sañcacāla tadā ' 'mbhasi || 7.88.12 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 13 →
इलां निरीक्षमाणस्तु त्रैलोक्याभ्यधिकां शुभाम् । चिन्तां समभ्यतिक्रामत् का न्वियं देवताधिका ।। 7.88.13 ।।

ilāṃ nirīkṣamāṇastu trailokyābhyadhikāṃ śubhām | cintāṃ samabhyatikrāmat kā nviyaṃ devatādhikā || 7.88.13 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 14 →
न देवीषु न नागीषु नासुरीष्वप्सरःसु च । दृष्टपूर्वा मया काचिद्रूपेणानेन शोभिता ।। 7.88.14 ।।

na devīṣu na nāgīṣu nāsurīṣvapsaraḥsu ca | dṛṣṭapūrvā mayā kācidrūpeṇānena śobhitā || 7.88.14 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 15 →
सदृशीयं मम भवेद्यदि नान्यपरिग्रहः । इति बुद्धिं समास्थाय जलात्कूलमुपागमत् ।। 7.88.15 ।।

sadṛśīyaṃ mama bhavedyadi nānyaparigrahaḥ | iti buddhiṃ samāsthāya jalātkūlamupāgamat || 7.88.15 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 16 →
आश्रमं समुपागम्य ततस्ताः प्रमदोत्तमाः । शब्दापयत धर्मात्मा ताश्चैनं च ववन्दिरे ।। 7.88.16 ।।

āśramaṃ samupāgamya tatastāḥ pramadottamāḥ | śabdāpayata dharmātmā tāścainaṃ ca vavandire || 7.88.16 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 17 →
स ताः पप्रच्छ धर्मात्मा कस्यैषा लोकसुन्दरी । किमर्थमागता चैव सर्वमाख्यात मा चिरम् ।। 7.88.17 ।।

sa tāḥ papraccha dharmātmā kasyaiṣā lokasundarī | kimarthamāgatā caiva sarvamākhyāta mā ciram || 7.88.17 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 18 →
शुभं तु तस्य तद्वाक्यं मधुरं मधुराक्षरम् । श्रुत्वा स्त्रियश्च ताः सर्वा ऊचुर्मधुरया गिरा ।। 7.88.18 ।।

śubhaṃ tu tasya tadvākyaṃ madhuraṃ madhurākṣaram | śrutvā striyaśca tāḥ sarvā ūcurmadhurayā girā || 7.88.18 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 19 →
अस्माकमेषा सुश्रोणी प्रभुत्वे वर्तते सदा । अपतिः काननान्तेषु सहास्माभिश्चरत्यसौ ।। 7.88.19 ।।

asmākameṣā suśroṇī prabhutve vartate sadā | apatiḥ kānanānteṣu sahāsmābhiścaratyasau || 7.88.19 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 20 →
तद्वाक्यमव्यक्तपदं तासां स्त्रीणां निशम्य च । विद्यामावर्तनीं पुण्यामावर्तयत स द्विजः ।। 7.88.20 ।।

tadvākyamavyaktapadaṃ tāsāṃ strīṇāṃ niśamya ca | vidyāmāvartanīṃ puṇyāmāvartayata sa dvijaḥ || 7.88.20 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 21 →
सो ऽर्थं विदित्वा सकलं तस्य राज्ञो यथागतम् । सर्वा एव स्त्रियस्ताश्च बभाषे मुनिपुङ्गवः ।। 7.88.21 ।।

so 'rthaṃ viditvā sakalaṃ tasya rājño yathāgatam | sarvā eva striyastāśca babhāṣe munipuṅgavaḥ || 7.88.21 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 22 →
अत्र किम्पुरुषीर्भूत्वा शैलरोधसि वत्स्यथ । आवासस्तु गिरावस्मिञ्छीघ्रमेव विधीयताम् ।। 7.88.22 ।।

atra kimpuruṣīrbhūtvā śailarodhasi vatsyatha | āvāsastu girāvasmiñchīghrameva vidhīyatām || 7.88.22 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 23 →
मूलपत्रफलैः सर्वा वर्तयिष्यथ नित्यदा । स्त्रियः किम्पुरुषान्नाम भर्तऽन्समुपलप्स्यथ ।। 7.88.23 ।।

mūlapatraphalaiḥ sarvā vartayiṣyatha nityadā | striyaḥ kimpuruṣānnāma bharta'nsamupalapsyatha || 7.88.23 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 24 →
ताः श्रुत्वा सोमपुत्रस्य वाचं किम्पुरुषीकृताः । उपासाञ्चक्रिरे शैलं वध्वस्ता बहुलास्तदा ।। 7.88.24 ।।

tāḥ śrutvā somaputrasya vācaṃ kimpuruṣīkṛtāḥ | upāsāñcakrire śailaṃ vadhvastā bahulāstadā || 7.88.24 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 25 →
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमदुत्तरकाण्डे ऽष्टाशीतितमः सर्गः ।। 88 ।।

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmaduttarakāṇḍe 'ṣṭāśītitamaḥ sargaḥ || 88 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.