Skip to content
Source
Uttara Kanda Sarga 101 19 Shlokas

Sarga 101

Sarga 101 from Uttara Kanda of the Valmiki Ramayana.

Shloka 1 →
श्रुत्वा सेनापतिं प्राप्तं भरतं केकयाधिपः । युधाजिद्गार्ग्यसहितं परां प्रीतिमुपागमत् ।। 7.101.1 ।।

śrutvā senāpatiṃ prāptaṃ bharataṃ kekayādhipaḥ | yudhājidgārgyasahitaṃ parāṃ prītimupāgamat || 7.101.1 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 2 →
स निर्ययौ जनौघेन महता केकयाधिपः । त्वरमाणो ऽभिचक्राम गन्धर्वान्कामरूपिणः ।। 7.101.2 ।।

sa niryayau janaughena mahatā kekayādhipaḥ | tvaramāṇo 'bhicakrāma gandharvānkāmarūpiṇaḥ || 7.101.2 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 3 →
भरतश्च युधाजिच्च समेतौ लघुविक्रमैः । गन्धर्वनगरं प्राप्तौ सबलौ सपदानुगौ ।। 7.101.3 ।।

bharataśca yudhājicca sametau laghuvikramaiḥ | gandharvanagaraṃ prāptau sabalau sapadānugau || 7.101.3 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 4 →
श्रुत्वा तु भरतं प्राप्तं गन्धर्वास्ते समागताः । योद्धुकामा महावीर्या व्यनदन् वै समन्ततः ।। 7.101.4 ।।

śrutvā tu bharataṃ prāptaṃ gandharvāste samāgatāḥ | yoddhukāmā mahāvīryā vyanadan vai samantataḥ || 7.101.4 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 5 →
ततः समभवद्युद्धं तुमुलं रोमहर्षणम् । सप्तरात्रं महाभीमं न चान्यतरयोर्जयः ।। 7.101.5 ।।

tataḥ samabhavadyuddhaṃ tumulaṃ romaharṣaṇam | saptarātraṃ mahābhīmaṃ na cānyatarayorjayaḥ || 7.101.5 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 6 →
खड्गशक्तिधनुर्ग्राहा नद्यः शोणितसंस्रवाः । नृकलेवरवाहिन्यः प्रवृत्ताः सर्वतोदिशम् ।। 7.101.6 ।।

khaḍgaśaktidhanurgrāhā nadyaḥ śoṇitasaṃsravāḥ | nṛkalevaravāhinyaḥ pravṛttāḥ sarvatodiśam || 7.101.6 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 7 →
ततो रामानुजः क्रुद्धः कालस्यास्त्रं सुदारुणम् । संवर्तं नाम भरतो गन्धर्वेष्वभ्यचोदयत् ।। 7.101.7 ।।

tato rāmānujaḥ kruddhaḥ kālasyāstraṃ sudāruṇam | saṃvartaṃ nāma bharato gandharveṣvabhyacodayat || 7.101.7 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 8 →
ते बद्धाः कालपाशेन संवर्तेन विदारिताः । क्षणेनाभिहतास्तेन तिस्रः कोट्यो महात्मनाम् ।। 7.101.8 ।।

te baddhāḥ kālapāśena saṃvartena vidāritāḥ | kṣaṇenābhihatāstena tisraḥ koṭyo mahātmanām || 7.101.8 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 9 →
तं घातं घोरसङ्काशं न स्मरन्ति दिवौकसः । निमेषान्तरमात्रेण तादृशानां महात्मनाम् ।। 7.101.9 ।।

taṃ ghātaṃ ghorasaṅkāśaṃ na smaranti divaukasaḥ | nimeṣāntaramātreṇa tādṛśānāṃ mahātmanām || 7.101.9 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 10 →
हतेषु तेषु सर्वेषु भरतः केकयीसुतः । निवेशयामास तदा समृद्धे द्वे पुरोत्तमे ।। 7.101.10 ।।

hateṣu teṣu sarveṣu bharataḥ kekayīsutaḥ | niveśayāmāsa tadā samṛddhe dve purottame || 7.101.10 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 11 →
तक्षं तक्षशिलायां तु पुष्कलं पुष्कलावते । गन्धर्वदेशे रुचिरे गान्धारविषये च सः ।। 7.101.11 ।।

takṣaṃ takṣaśilāyāṃ tu puṣkalaṃ puṣkalāvate | gandharvadeśe rucire gāndhāraviṣaye ca saḥ || 7.101.11 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 12 →
धनरत्नौघसङ्कीर्णे काननैरुपशोभिते । अन्योन्यसङ्घर्षकृते स्पर्धया गुणविस्तरैः ।। 7.101.12 ।।

dhanaratnaughasaṅkīrṇe kānanairupaśobhite | anyonyasaṅgharṣakṛte spardhayā guṇavistaraiḥ || 7.101.12 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 13 →
उभे सुरुचिरप्रख्ये व्यवहारैरकिल्बिषैः । उद्यानयानसम्पूर्णे सुविभक्तान्तरापणे ।। 7.101.13 ।।

ubhe suruciraprakhye vyavahārairakilbiṣaiḥ | udyānayānasampūrṇe suvibhaktāntarāpaṇe || 7.101.13 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 14 →
उभे पुरवरे रम्ये विस्तरैरुपशोभिते । गृहमुख्यैः सुरुचिरैर्विमानसमवर्णिभिः ।। 7.101.14 ।।

ubhe puravare ramye vistarairupaśobhite | gṛhamukhyaiḥ surucirairvimānasamavarṇibhiḥ || 7.101.14 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 15 →
शोभिते शोभनीयैश्च देवायतनविस्तरैः । तालैस्तमालैस्तिलकैर्वकुलैरुपशोभिते ।। 7.101.15 ।।

śobhite śobhanīyaiśca devāyatanavistaraiḥ | tālaistamālaistilakairvakulairupaśobhite || 7.101.15 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 16 →
निवेश्य पञ्चभिर्वर्षैर्भरतो राघवानुजः । पुनरायान्महाबाहुरयोध्यां केकयीसुतः ।। 7.101.16 ।।

niveśya pañcabhirvarṣairbharato rāghavānujaḥ | punarāyānmahābāhurayodhyāṃ kekayīsutaḥ || 7.101.16 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 17 →
सो ऽभिवाद्य महात्मानं साक्षाद्धर्ममिवापरम् । राघवं भरतः श्रीमान्ब्रह्माणमिव वासवः ।। 7.101.17 ।।

so 'bhivādya mahātmānaṃ sākṣāddharmamivāparam | rāghavaṃ bharataḥ śrīmānbrahmāṇamiva vāsavaḥ || 7.101.17 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 18 →
शशंस च यथावृत्तं गन्धर्ववधमुत्तमम् । निवेशनं च देशस्य श्रुत्वा प्रीतो ऽस्य राघवः ।। 7.101.18 ।।

śaśaṃsa ca yathāvṛttaṃ gandharvavadhamuttamam | niveśanaṃ ca deśasya śrutvā prīto 'sya rāghavaḥ || 7.101.18 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.

Shloka 19 →
इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीये आदिकाव्ये श्रीमदुत्तरकाण्डे एकोत्तरशततमः सर्गः ।। 101 ।।

ityārṣe śrīmadrāmāyaṇe vālmīkīye ādikāvye śrīmaduttarakāṇḍe ekottaraśatatamaḥ sargaḥ || 101 ||

Original text view. Choose a source above to add translations.